viernes, 28 de octubre de 2011

Error en la palabra "naranja"


En algunas palabras la pronunciación de las consonantes "g" y "j" coincide. Por ejemplo: gitano y jirafa.

Sin embargo, la palabra "naranja" no pertenece al caso anterior. Si esta se escribe o pronuncia con "g", su significado es incierto.
En la imagen anterior, se ha cometido un error en la escritura de dicha palabra.

lunes, 26 de septiembre de 2011

Error en el uso del gerundio

Las terminaciones del gerundio, que son verboides, no deben modificar al sustantivo ni indicar acciones posteriores.

Se debió digitar: Investigan "bola de fuego que cayó del cielo" y dejó un muerto.

domingo, 25 de septiembre de 2011

"Carnet" es un extranjerismo.

Esta imagen demuestra el uso del extranjerismo "carnet" en el diario El Comercio.
La palabra castellanizada es "carné".

domingo, 7 de agosto de 2011

Los signos de exclamación son signos pares.


Los signos de admiración y de interrogación son signos pares. No se acepta el uso solo de uno en cualquier enunciado (eso ocurre en el inglés). Sin embargo, como aprecian en la imagen, en la PORTADA del diario La República no han usado el signo de admiración de inicio, lo cual es un error ortográfico. La publicación corresponde al 6 de agosto del presente.
Debió digitarse: ¡Él es!



Fotógrafo: Mario Abanto Quevedo

sábado, 6 de agosto de 2011

Publicidad bancaria con errores ortográficos


Tal cual aprecian en la segunda imagen que amplía el afiche publicitario de una de las agencias del Banco Financiero, las palabras "interés" y "sí" requieren sendas tildes. La primera se tilda por regla de palabras agudas; la segunda, por tilde diacrítica. Recuerden que las mayúsculas sí se tildan.
Sin embargo, también se puede notar que hay un abuso en la función del punto, pues el signo pertinente entre las proposiciones de una misma idea es el punto y coma.


Advierto la perjudicial difusión de estos errores de forma pública, lo cual se aprecia en la primera imagen.

Fotógrafo: Mario Abanto Quevedo

viernes, 5 de agosto de 2011

"Elije" no se escribe con "j"

En la página del concurso de los 20 Blogs peruanos aparece la palabra "elije", pero la escritura correcta es "elige".
Este error es un barbarismo ortográfico, pues la confusión por homofonía es común en otros verbos que se pronuncian como "jota", sin embargo, se escriben con "g". Por ejemplo: dirige, corrige, protege. Excepto: teje, dije.


Se le avisará a la web mencionada para solicitar la corrección de la grafía.


Luego de un día, recibí respuesta de agradecimiento en el muro de mi Facebook y se corrigió el error.
(Imagen del 05/08/2011)

miércoles, 20 de julio de 2011

Los signos de interrogación

Esta imagen se halla en la Universidad Inca Garcilaso de la Vega (local de la avenida Arequipa en Lima).
En ella pueden notar la falta de signos de interrogación de inicio. Estos signos son pares en el castellano, es decir, abren y cierran la interrogante. En el caso del inglés, solo cierran el enunciado.
Por otro lado, el anuncio carece de tilde en la palabra "QUE", lo cual es un olvido de la tilde enfática.
Por último, la oración apelativa aparece sin punto final.

Considero que estos errores son graves, pues demuestran y difunden la poca formalidad del lenguaje universitario de dicha casa de estudios.

domingo, 29 de mayo de 2011

"Solidaridad" no se pluraliza

La palabra  "solidaridad" no se debe pluralizar, ya que como sustantivo abstracto puede referirse a la ayuda de una persona o grupo.
En la imagen del canal CNÑ apareció un error con respecto a la palabra mencionada.

sábado, 14 de mayo de 2011

Escrituras correctas: huaino e Internet

La imagen anterior muestra las escrituras correctas de dos términos en los que se yerra comúnmente.
Internet se escribe con inicial mayúscula por ser un sustantivo colectivo (red de redes) y huaino, con  i por ser sonido intermedio como en aimara o huaico. Excepto Andahuaylas que mantiene su escritura por ser un topónimo propio.

sábado, 7 de mayo de 2011

"Más" se tilda si expresa cantidad


El monosílabo "más" se tilda si cumple el rol de un adverbio de cantidad.
En la imagen, podemos apreciar la falta de tilde en la palabra "mas".
La foto corresponde a un puesto de venta ubicado en el pasaje del famoso Correo Central de Lima.
El error fue denunciado por observadores estudiantes de cuarto de secundaria del colegio La Merced, a quienes guié para que conozcan este antiguo local de correspondencia; ellos incluso notaron la combinación de español e inglés en la expresión "Welcome to Perú", ya que en el inglés no se emplean las tildes.
Saludos especiales para Renzo Urrutia y para Álvaro Soto.

viernes, 6 de mayo de 2011

SEMANA DE LINGÜÍSTICA por la Academia Peruana de la Lengua


“LENGUAJE  Y  SOCIEDAD  EN  EL  PERÚ”
Del  9  al  13  de  mayo de  2011

Lunes 9 de mayo 
7:00 p.m.
Inauguración
Uso de conectores en el castellano 
Pedro Falcón Ccenta (UNMSM)
Los conceptos de predicado y argumento en la Nueva gramática de la lengua española
Manuel Conde Marcos (UNMSM)

Martes 10 de mayo
7:00 p.m.
La extrapolación en comprensión de lectura 
Sabino Pariona Casamayor (UNMSM)
El sistema grafemático del español a la luz de la Real Academia Española
Jorge Esquivel Villafana (UNMSM) 

Miércoles 11 de mayo
7:00 p.m.
El concepto de variedad lingüística
Camilo Fernández Cozman (APL)
La concordancia nominal en castellano
Rolando Rocha Martínez (UNMSM)

Jueves 12 de mayo
7:00 p.m.
Los cambios de la normativa en el uso de las mayúsculas
Esther Espinoza Reátegui (UNMSM)
Los efectos irónicos en el uso del diminutivo en español
María Isabel Ginocchio Lainez Lozada (UNMSM)
Viernes 13 de mayo
7:00 p.m.
El futuro de las lenguas indígenas en el Perú. Una política democrática y sostenible
Emérita Escobar Zapata (UNMSM)  
Los portafolios: una forma de evaluar el aprendizaje de la escritura
María Chavarría (UNMSM) 
Clausura


LUGAR: Casa Museo Ricardo Palma
(General Belisario Suárez  N.º 189 – Miraflores)
INFORMES:    Academia Peruana de la Lengua Telefax:   428-2884
Correos electrónicos: cursos@academiaperuanadelalengua.org /academiaperuanadelalengua@yahoo.com

miércoles, 23 de marzo de 2011

¿El nombre "Ancash" debe atildarse?



La primera y segunda imagen les muestra la página web de Radio Programas del Perú. 
La segunda señala algunas observaciones que a continuación detallo:


1. "Ángeles" presenta tilde. (correcto)

2. "Ancash"  no presenta tilde, lo cual es un error, pues es una palabra de acento grave ( se tilda si la terminación es en consonante, excepto n, s y vocales) Por lo tanto, la forma correcta es "Áncash". Además, la letra mayúscula no evita la tilde.

3. La palabra "marzo" aparece con mayúscula. Los nombres de meses, días, estaciones, monedas, 
lenguas, etc. se escriben con letra minúscula. 6. Si se escribe "p.m." es redundante plantear la abreviatura "hrs."

4.En el enunciado de la fecha, dice "Martes 22 de Marzo del 2011", pero debe decir "Martes 22 de Marzo de 2011", pues esta preposición es la que se debe usar ante cifras.

5. Aparece la abreviatura "pm" y debió ser "p.m."
 (post merídiem (lat.: 'después del mediodía'; cf. a. m. y m.) 
Fuente: Diccionario Panhispánico de Dudas

6. Si se escribe "p.m." es redundante plantear la abreviatura "hrs."
La cuarta imagen muestra la tilde del nombre propio en la página de la RAE.
Debemos ser más cuidadosos.



sábado, 12 de marzo de 2011

"Alcaldesa" no se escribe con "z"

La palabra "alcalde" en su flexión del género femenino recibe el sufijo "-esa". Por lo tanto, la forma correcta es "alcaldesa".
Otros sutantivos femeninos:
  • Baronesa
  • Lideresa
  • Condesa
  • Abadesa
  • Duquesa
Como pueden apreciar en las imágenes del canal Global TV, se incurre en un grave error mediante el uso de la "z". Esta letra se emplea en la estructura "-eza", la cual permite expresar un significado de  cualidad. Ejemplos: aspereza, delicadeza, sutileza, pureza, limpieza, certeza, alteza ( de "alto", aunque existe el uso en España referido al título o tratamiento de la nobleza), etc.Nota: Las imágenes capturadas de la señal televisiva corresponden a la emisión de ayer viernes once de marzo de 2011.